En este tutorial vamos a aprender a modificar los distintos mensajes que aparecen en nuestro cliente.
Para esto vamos a utilizar un programa que nos permite editar archivos en formato bmd.
1)Luego de la descarga del programa, abrimos el programa, y vamos a
File=>Open=>Text BMD=>Season 3 y 4En la nueva ventana que nos aparece, nos pide que busquemos el archivo text.bmd de nuestro cliente, este archivo se encuentra en
Cliente/data/local(Donde cliente es la carpeta de nuestro juego)
Una vez que lo encontramos hacemos un clic en "Abrir"
2)Al abrir el archivo text.bmd aparecerá dos columnas , una llamada Line (linea) y otra llamada Text (texto)
Ustedes sólo deben modificar o traducir la columna "text"
Este es un trabajo que requiere conocimientos en Ingles para traducir y paciencia para leer se que son muchas lineas pero abrá que leer una por una y donde vean el nombre del otro servidor MuOnline, lo cambiamos por nuestro nombre.
Yo les voy a dar una pequeña ayuda, la imágen siguiente muestra algunos aspectos básicos que hay que editar para personalizar nuestro cliente:
3)Pero ahora se preguntarán ¿Dónde cambio eso y en que lineas encuentro esas traducciones?
Por ejemplo:
linea 540-559
linea 456(puede que en su cliente no este la versión o vean escrito otra cosa eso lo puede manejar ustedes ya que estamos personalizando nuestro cliente , si quieren no pongan la versión y pongan lo que quieran )
linea 454(puede que en su cliente no este el e-mail o vean escrito otra cosa eso lo puede manejar ustedes ya que estamos personalizando nuestro cliente , si quieren no pongan el e-mail y pongan otra cosa )
linea 1692-1694
Aclaraciones: seguramente cuando vallan a una linea verán que abajo se repite, es por eso que pongo 1692-1694 (Rango)
Eso quiere decir que editen las lineas 1692,1693,1694 (de todas maneras lo verán ustedes mismo en el programa).
Otro punto importantÃsimo: Ustedes si quieren pueden traducir cosas al español por ejemplo si leen todos los mensajes verán cosas como: Crear character (crear personaje) o Vitality (vitalidad) si quieren pueden ir traduciendo esas cosas al español.
Por supuesto que les va a llevar tiempo y tal vez lo que editan no corresponde a lo que ustedes pensaban que era. Todo será cuestión de probrar.
Y por último el cliente tiene un conjunto de variables internas, las podemos reconocer por este sÃmbolo %d , %u , etc
Esos simbolos (variables) NO LOS MODIFIQUEN NI LOS BORREN .
Para despedirme les dejo unas posibles léneas en las que seguro editarán:
-Linea 402Seguramente en estas lineas encontrarán el nombre , e-mail , o web de otro server, es decir, del server que se bajaron el cliente.
-Linea 481
-Linea 1070, 1071, 1072
-Linea 1149
-Linea 1235
-Linea 1714
-Linea 2118
En tutoriales recientes en realición a la edición de nuestro cliente MuOnline presentamos nuevos programas y herramientas para la edición de nuestro cliente.
Estas nuevas herramientas tiene ciertas ventajas extras, como por ejemplo un buscador de palabras o un traductor interno.